Under the csitári mountains

Hungarian songs in English from two authentic translator genius.

szombat, november 05, 2005

In the camp of Louis Kossuth / Kossuth Lajos táborában

In the camp of Louis Kossuth
Two spears of marjoram
One nice brown Hungarian cavalryman
Shey, he karélyozza his horse

Do not karélyozz Hungarian cavalryman
Because you might fall down from it
Your mother is not here
In order to cry for you

Ain't nobody should cry for me,
Because I am well educated
Neighter in step, nor in rush
Sej, I don’t come mucker

Because the cavalryman into the saddle
Is created into
Like the rosemary into the good ground
Shey, deeply rooted into.

1 Comments:

Blogger Lőrincz Éva said...

háromkarélyú = trilobate a Sztaki szótár szerint. Az egykarélyú ebből következően valszeg onelobate. Tovább keresve a szó gyökét a karély maga lobate lehet, a karélyozni pedig TO LOBATE.

13:02  

Megjegyzés küldése

<< Home